首頁 > 名言佳句 > 經典臺詞 > 《勇敢的心》經典臺詞精選

《勇敢的心》經典臺詞精選

來源:爵士範    閱讀: 2.29W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《勇敢的心》。影片以13-14世紀英格蘭的宮廷政治爲背景,以戰爭爲核心,講述了蘇格蘭起義領袖威廉·華萊士與英格蘭統治者不屈不撓鬥爭的故事。更多經典臺詞盡在應屆畢業生經典語錄網。

《勇敢的心》經典臺詞精選

  勇敢的心經典臺詞

  少年威廉姆夢見死去的父親:

William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.

  威廉姆與美倫定情:

William Wallace: I love you. Always have. I want to marry you.

  神經兮兮的愛爾蘭人斯蒂芬加入起義軍:

Stephen: [speaking heavenward] Him? That can't be William Wallace. I'm prettier than this man. Alright Father, I'll ask him. [To William.] If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen?

Hamish: Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty?

Stephen: In order to find his equal, an Irishman is forced to talk to God. [Looking heavenward.] Yes,Father. [To William and his men.] The Almighty says don't change the subject; just answer the f**kingquestion.

William Wallace: The answer is yes. Fight for me, you get to kill the English.

Stephen: Excellent!

  斯忒林之戰前,威廉姆鼓舞士氣,發表激動人心的演講:

William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.

Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.

William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.

  威廉姆羞辱英軍指揮官:

William Wallace: Before we let you leave, your commander must cross that field, present himself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.

English Commander: I hope you washed your ass this morning, it's about to be kissed by a king.

William Wallace: Lower your flags and march straight back to England, stopping at every home to beg forgiveness for a hundred years of theft rape and murder. Do this and your men shall live. Do it not, andevery one of you will die today.

  蘇格蘭的一次軍事會議上,威廉姆怒斥只顧自己利益的貴族們:

William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.

  長腳考慮派去與威廉姆和談的人選:

Edward the Longshanks: Whom do I send? Not my gentle son. The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country.

  伊莎貝拉公主與威廉姆華萊士談判:

Princess Isabelle: The king desires peace.

William Wallace: Longshanks desires peace?

Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.

William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?

Princess Isabelle: Peace is made in such ways.

William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.

William Wallace: I came home to raise crops, and God willing, a family. If I can live in peace, I will.

Wallace: It's all for nothing if you don't have freedom.

William Wallace: Go back to England and tell them there, that the daughters and sons of Scotland are yours no more. Tell them Scotland is free.

  法國侍女與公主閨房私語:

Nicolette: Englishmen don't know what a tongue is for.

  長腳命令弓箭手攻擊正在廝殺的兩軍,不管己方或敵方:

Longshanks: Not the archers. My scouts tell me their archers are miles away and no threat to us. Arrows cost money. Use up the Irish. Their dead cost nothing.

  威廉姆華萊士大敗後,羅伯特布魯斯對背叛行爲的自責:

Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.

Robert's father: Nothing?

Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.

Robert's father: All men betray! All lose heart.

Robert the Bruce: I don't want to lose heart! I want to believe as he does!

  伊莎貝拉王妃向威廉姆傾吐心聲

Wallace: Why do you help me?

Isabelle: Because of the way you are looking at me now.

  伊莎貝拉王妃威脅獄卒:

Princess Isabelle: The king will be dead in a month and his son is a weakling. Who do you think is going to rule this kingdom?

  王妃報復國王長腳:

Princess Isabelle: A baby, not of your line, grows in my belly.

  影片的尾聲:

Aside: In the year of our lord thirteen fourteen, patriots of Scotland, starving and outnumbered,charged the fields of Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom.

  本人最喜歡的'一段臺詞--

WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may ,and you''ll live at least a while.

And dying in your beds many years from now.

Would you be willing to trade?

All the days from this day to that,

for one chance,just one chance,

to come back here and tell our enemies

that they may take our lives,

but they''ll never take our Freedom!

Freedom——”

威廉華萊士:“戰鬥,你可能會死;逃跑,至少能苟且偷生,年復一年,直到壽終正寢。你們!願不願意用這麼多苟活的日子去換一個機會,僅有的一個機會!那就是回到戰場,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠奪不走我們的自由!”