1、叮叮当当的当没有口字旁,小时候看的动画片有些是盗版的,配的字幕都是繁体字,以至于很多人以为简化后的噹带着口字旁。
2、当时,国外的一些文化是由中国台湾引进翻译的,文字版才会被翻译成繁体字,大陆没有文字库能参照,所以就把噹变成了带着口字旁的当。
3、实际上,《汉字简化计划》中有明确规定,当是“當”和“噹”的简化,并没有口字旁。