首頁 > 名言佳句 > 經典臺詞 > 神探夏洛克第一季經典臺詞

神探夏洛克第一季經典臺詞

來源:爵士範    閱讀: 2.11W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield.

神探夏洛克第一季經典臺詞

這城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁華街肆 車來人往.與夏洛克•福爾摩斯同行 你卻能看到戰場

Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies?

據他說,是你的宿敵。人真會有頭號敵人?

Did he offer you money to spy on me?Yes. Did you take it? No. Pity, we could have split the fee. Think it through next time.

他有沒出錢讓你監視我?沒錯。收了嗎?沒有。真遺憾,我們本可以平分。下次想清楚點。

In the light of this, these incidents are now being treated as linked.

據此,我們認爲這些案件是相互關聯起來的。

I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.

我是個"諮詢偵探" 世界唯一的。這工作是我發明的。每當警察找不到方向 他們經常都這樣,他們會諮詢我.

I'm a private detective, the last thing I need is a public image.

我是個私家偵探,我最不需要的就是公衆形象。

Brainy is the new sexy

智慧是性感的新潮流 (by Irene Adler, “A Scandal in Belgravia”)

I always hear ‘punch me in the face’ when you’re speaking, but it’s usually subtext.

你說話的時候我總能聽到“請揍我”的潛臺詞— (by John Watson, “A Scandal in Belgravia”) (華生痛並快樂着系列)

You, being all mysterious with your cheekbones and turning your coat collar up so you look cool.”

神祕的顴骨,豎起大衣的領子,所以你看起來很酷—(by John Watson, “The Hounds of Baskerville”)

I can't turn it on and off like a tap.

聰明又沒有龍頭可開關。

Anderson, don't talk out lower the IQ of the whole street.

安德森,別大聲說話,你拉低了整條街的.智商 (平凡大大多數)

Anderson, face the other way. You are putting me off.

安德森,轉過臉去。你妨礙我(思考)了。

Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see?

普通人讓自己的腦中裝滿垃圾,所以學習有用的東西就很難。你發現了嗎?

Listen. This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. REALLY useful.

聽着,(大腦)這是我的硬盤,只有放入非常有用的東西纔有意義。

Do you know the big problem with a disguise,Mr Holmes? However hard you try, it's always a self-portrait.I think you're damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, it's yourself.

你知道化裝術的最大弱點在哪嗎?不管多麼努力 都只能描繪出一幅自畫像。我覺得你深受創傷妄自尊大,崇尚某種強力。對你來說,那就是你自己。

Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. You need me or you’re nothing—because we’re just alike, you and I. Except you’re boring. You’re on the side of the angels.

每個童話都需要一個經典大反派。沒有我你什麼都不是-因爲我們很相像。除了,你很無趣,你站在天使一邊。—(by Moriarty, “The Reichenbach Fall”) (和sherlock 一樣自我定位非常清晰)

Honey, you should see me in a crown.

你應該看看我帶皇冠的樣子—(by Moriarty, “The Reichenbach Fall”)

Listen, what I said before, John, I meant it. I don’t have friends; I’ve just got one. — Sherlock Holmes, “The Hounds of Baskerville”(又一個文字遊戲,無非是爲了變着花地表白)